《世界上最遥远的距离》(人世间最遥远的距离不是生与死而是)

本文目录一览:

  • 1、泰戈尔的世界上最遥远的距离原文
  • 2、世界上最遥远的距离的全文
  • 3、《世界上最遥远的距离》全诗内容是什么?
  • 4、世界上最遥远的距离,出自何处?
  • 5、《世界上最遥远的距离》全诗!

泰戈尔的世界上最遥远的距离原文

《世界上最遥远的距离》原文:

世界上最远的距离 不是 生与死的距离 

而是 我站在你面前 你不知道我爱你 

世界上最远的距离 

不是 我站在你面前 你不知道我爱你 

而是 爱到痴迷 却不能说我爱你 

世界上最远的距离 不是 我不能说我爱你 

而是 想你痛彻心脾 却只能深埋心底 

世界上最远的距离 不是 我不能说我想你 

而是 彼此相爱 却不能够在一起 

世界上最远的距离 不是 彼此相爱 

却不能够在一起 而是明知道真爱无敌 

却装作毫不在意 

世界上最远的距离 

不是 树与树的距离 

而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依 

世界上最远的距离 不是 树枝无法相依 

而是 相互了望的星星 却没有交汇的轨迹

《泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离》收录了泰戈尔流传最广、最具代表性的三部诗集《新月集》、《飞鸟集》、《园丁集》。全文以清新的诗歌,深邃的笔触,揭示了“一代诗圣”泰戈尔独有的灵性哲理。阅读这些诗篇,将为我们开启淤塞的智慧源泉,慰藉我们身心的孤寂。《泰戈尔诗集:世界上最遥远的距离》以中英文对照的形式为读者呈现原著魅力。

作者简介:

泰戈尔(1861~1941)印度著名诗人、作家、艺术家、社会活动家。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,他的诗在印度享有史诗的地位。他的作品被人当作“精神生活的灯塔”,为印度近代文学开辟了广阔的道路,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。

世界上最遥远的距离的全文

出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》,全文如下:

世界上最遥远的距离

不是生与死的距离

而是我就站在你面前

你却不知道我爱你

世界上最遥远的距离

不是我就站在你面前

你却不知道我爱你

而是爱到痴迷

却不能说我爱你

世界上最遥远的距离

不是我不能说我爱你

而是想你痛彻心脾

却只能深埋心底

世界上最遥远的距离

不是我不能说我想你

而是彼此相爱

却不能够在一起 but we can't stay nearby

世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world

不是彼此相爱 is not we love each other .

却不能够在一起 but can't stay together

而是明知道真爱无敌 .It is we know our true love is breaking through the way

却装作毫不在意 we turn a blind eye to it

所以世界上最遥远的距离 So the furthest distance in the world

不是树与树的距离 is not in two distant trees.

而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches

却无法在风中相依 but can't depend on each other in the wind

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是树枝无法相依 is not can't depend on each other in the wind

而是相互瞭望的星星 It is in the blinking stars who only can look with each other

却没有交汇的轨迹 but their trade intersect.

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是星星没有交汇的轨迹 is not in the blinking stars who only can look with each other

而是纵然轨迹交汇 It is after the intersection

却在转瞬间无处寻觅 but they can't be found from then on afar

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.

而是尚未相遇 It is the coincidence of us

便注定无法相聚 is not supposed for the love.

世界上最遥远的距离The furthest distance in the world

是飞鸟与鱼的距离 is the love between the bird and fish.

一个翱翔天际 One is flying in the sky,

一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.

英文原文如下:

The furthest distance in the world

is not the way from birth to the end.

It is when I stand in front of you

but you don't understand I love you.

The furthest distance in the world

is not when I stand in front of you

you don't know I love you

It is when my love is bewildering the soul

but I can't speak it out

The furthest distance in the world

is not that I can't say I love you.

It is after missing you deeply into my heart

I only can bury it in my heart

The furthest distance in the world

is not that I can't say to you I miss you

It is when we are falling in love

but we can't stay nearby

The furthest distance in the world

is not we love each other .

but can't stay together.

It is we know our true love is breaking through the way

we turn a blind eye to it

So the furthest distance in the world

is not in two distant trees.

It is the same rooted branches

but can't depend on each other in the wind

The furthest distance in the world

is not can't depend on each other in the wind

It is in the blinking stars who only can look with each other

but their trade intersect.

The furthest distance in the world

is not in the blinking stars who only can look with each other

It is after the intersection

but they can't be found from then on afar

The furthest distance in the world

is not the light that is fading away.

It is the coincidence of us

is not supposed for the love.

The furthest distance in the world

is the love between the bird and fish.

One is flying in the sky,

the other is looking upon into the sea.

扩展资料:

《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。

由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力和一支善于表达心曲的妙笔,这些形似只言片语的小诗就蕴涵了丰富的思想、深奥的哲理,表现出一种清新明快、优美隽永的风格。《飞鸟集》在世界各地被译为多种文字版本,对于中国的“小诗运动”的产生与发展具有推动作用。

参考资料:百度百科-飞鸟集

《世界上最遥远的距离》全诗内容是什么?

《世界上最遥远的距离》

作者:张小娴

世界上最遥远的距离

不是生与死的距离

而是我就站在你面前

你却不知道我爱你

世界上最遥远的距离

不是我就站在你面前

你却不知道我爱你

而是爱到痴迷

却不能说我爱你

世界上最遥远的距离

不是我不能说我爱你

而是想你痛彻心脾

却只能深埋心底

世界上最遥远的距离

不是我不能说我想你

而是彼此相爱

却不能够在一起

世界上最遥远的距离

不是彼此相爱

却不能够在一起

而是明知道真爱无敌

却装作毫不在意

所以世界上最遥远的距离

不是树与树的距离

而是同根生长的树枝

却无法在风中相依

世界上最遥远的距离

不是树枝无法相依

而是相互瞭望的星星

却没有交汇的轨迹

世界上最遥远的距离

不是星星没有交汇的轨迹

而是纵然轨迹交汇

却在转瞬间无处寻觅

世界上最遥远的距离

不是瞬间便无处寻觅

而是尚未相遇

便注定无法相聚

世界上最遥远的距离

是飞鸟与鱼的距离

一个翱翔天际

一个却深潜海底

此诗作者说法较多,一说出自张小娴的小说《荷包里的单人床》,另一说出自印度著名诗人泰戈尔诗集《飞鸟集》,但《飞鸟集》中并未收录近似诗句,该句可在张小娴作品《荷包里的单人床》中找到。

扩展资料

张小娴,祖籍广东开平,毕业于香港浸会学院传理系。95年推出第一部长篇小说《面包树上的女人》而走红文坛,是继亦舒之后,香港最受欢迎的言情小说家。

1994年第一部小说《面包树上的女人》在《明报》上连载,一炮而红,1995年结束10年编剧生涯正式成为专职作家,1997年5月,她出版的《荷包里的单人床》一书,除打进香港畅销书排行榜首之外,还持久走红新加坡及马来西亚。之后,她的《再见野鼬鼠》、《不如,你送我一场春雨》、《三月里的幸福饼》及《汉仔夫妇》系列作品相继问世,销量数以十万计。

参考资料:百度百科-世界上最遥远的距离

世界上最遥远的距离,出自何处?

这首诗的作者不是泰戈尔,而是出自香港著名言情小说家张小娴所作的《荷包里的单人床》。《飞鸟与鱼》又名《世界上最遥远的距离》,全文如下:

世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,

而是我就站在你面前,你却不知道我爱你;

世界上最遥远的距离,不是我就站在你面前,

你却不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你;

世界上最遥远的距离,不是我不能说我爱你,

而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底;

世界上最遥远的距离,不是我不能说我想你,

而是彼此相爱 ,却不能够在一起 ;

世界上最遥远的距离,不是彼此相爱 ,

却不能够在一起 ,而是明知道真爱无敌 ,却装作毫不在意;

所以世界上最遥远的距离,不是树与树的距离,

而是同根生长的树枝 ,却无法在风中相依 ;

世界上最遥远的距离,不是树枝无法相依,

而是相互瞭望的星星 ,却没有交汇的轨迹;

世界上最遥远的距离,不是星星没有交汇的轨迹,

而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅;

世界上最遥远的距离,不是瞬间便无处寻觅,

而是尚未相遇 ,便注定无法相聚;

世界上最遥远的距离,是飞鸟与鱼的距离,

一个翱翔天际,一个却深潜海底。

扩展资料

《荷包里的单人床》在2000年版中,张小娴专门就这个文坛公案作了澄清。序中说,小说完成于1997年5月,讲的是一个暗恋的故事,封面那段话是借书中主人公苏盈之口说的。原文是:“‘世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你却不知道我爱你’。

许多人坚持泰戈尔对这首诗的所有权,依据是《读者》杂志2003年第14期上的引诗,署名是泰戈尔,摘自同年第5期《女子文学》(现改名《女子文摘》)。但据《女子文摘》一位编辑透露,这首诗是从网上弄来的。

虽然不是泰戈尔作品,但其中饱含深情苦痛,与他诗的气质惊人地相似,让人无法不相信不是出自他之手。可见他作品对世人影响如此之深。

参考资料来源:百度百科-飞鸟与鱼

《世界上最遥远的距离》全诗!

泰戈尔

世界上最遥远的距离 The most distant way in the world

不是生与死的距离 is not the way from birth to the end.

而是我就站在你面前It is when I sit near you

你却不知道我爱你 that you don't understand I love you.

世界上最遥远的距离 The most distant way in the world

不是我就站在你面前 is not that you're not sure I love you.

你却不知道我爱你 It is when my love is bewildering the soul

而是爱到痴迷 but I can't speak it out

却不能说我爱你

世界上最遥远的距离 The most distant way in the world

不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.

《世界上最遥远的距离》(人世间最遥远的距离不是生与死而是)

而是想你痛彻心脾 It is after looking into my heart

却只能深埋心底 I can't change my love.

世界上最遥远的距离The most distant way in the world

不是我不能说我想你 is not that I'm loving you.

而是彼此相爱 It is in our love

却不能够在一起 we are keeping between the distance.

世界上最遥远的距离 The most distant way inthe world

不是彼此相爱 is not the distance across us.

却不能够在一起 It is when we're breaking through the way

而是明知道真爱无敌 we deny the existance of love.

却装作毫不在意

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

不是树与树的距离 is not in two distant trees.

而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches

却无法在风中相依 can't enjoy the co-existance.

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

不是树枝无法相依 is not in the being sepearated branches.

而是相互了望的星星 It is in the blinking stars

却没有交汇的轨迹 they can't burn the light.

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

不是星星没有交汇的轨迹 is not the burning stars.

而是纵然轨迹交汇 It is after the light

却在转瞬间无处寻觅 they can't be seen from afar.

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.

而是尚未相遇 It is the coincidence of us

便注定无法相聚 is not supposed for the love.

世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world

是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.

一个翱翔天际 One is flying at the sky,

一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea

[img]

免责声明:本站所有资源均来自网络,仅供学习交流使用!

转载注明出处:https://www.genghao.net/sjzz/125374.html